德国人为了表达政治正确或避开忌讳,发明了好多词,懂德语的人能乐死。比如东德时期,religion和gcd相抵触,可是就算不信教的老百姓也要过Christmas吧,所以gcd发明了一个词叫: 带翅膀的年终雕像(Jahresendfigur mit Flügeln或者Jahresendflügelfigur)。其实就是Christmas angel,这样大家都皆大欢喜了。
Jahresende是年终,Figur是雕像,Flügel是翅膀。
前几年政客又发明了一个词,叫“距离教育遥远的阶层”(Bildungsferne Schichten,Bildung是教育,fern是遥远,Schichten是阶层),说白了“就是傻逼”。但为了听起来没有侮辱傻逼这个阶层,所以绕了个大圈子。不过大家都心知肚明,这个词成为年度最搞笑的政治语言。
1998年一个政客发明了一个词,Sozialverträgliches Frühableben(sozialverträgliches是”社会好消化的”,Früh是“早”,ableben是“逝世”,死亡的一种雅称),这个概念其实说白了就是,一个人一退休就死掉,不用领退休金,对社会来讲最好消化了,“社会好消化的早逝”,这词当年成为巨大丑闻。